传奇中文

手机浏览器扫描二维码访问

第一 翻译能力发展的阶段和特点(第1页)

第一节翻译能力发展的阶段和特点

根据目前国内外翻译界对翻译过程实证研究的结果发现,处于不同能力阶段的译者的翻译行为表现存在着明显的差异。国际知名翻译学者皮姆总结了专业译者和翻译新手的不同之处,指出与翻译新手相比,专业译者具备以下特征:

(1)专业译者倾向于译意,不拘泥于原文,较少使用字面直译(Kussmaul1995;L?rscher1991)。

(2)专业译者会采用更大的翻译单位,保障译文的衔接和连贯(L?rscher1991;Tirkko1992)。

(3)专业译者在草稿阶段修改译文花费时间多,但在最终修改润色阶段改动却很少(JensenandJakobsen2000;Jakobsen,2002;Dimitrova2005)。

(4)专业译者阅读速度快,花费更多的时间思考译文而不是原文(JakobsenandJensen2008)。

(5)专业译者更倾向于从整体出发,根据翻译的目的采用适当的翻译策略(Fraser1996;Jonasson1998;Künzli2001,2004;Séguinot1989;Tirkko1992)。

(6)专业译者在理解阶段更多地依靠百科知识而不是仅依赖于原文作出翻译决策(Tirkko1989)。

(7)专业译者有自己的一套翻译理论原则以及对翻译本质的认识(Tirkko1989,1997;J??skel?inen1999)。

(8)专业译者会更有效地和客户进行沟通(Künzli2004)。

(9)专业译者在处理翻译问题时会在自觉的、无意识和有意识之间进行自如转换(Krings1988;J??skel?iirkko1991;Dimitrova2005)。

(10)专业译者在做翻译决策时会更现实、更自信、更富有批判力(Künzli2004)。[1]

由上可见,翻译新手和专业译者之间的翻译行为存在着明显差异,证明了他们处于不同的能力阶段。翻译能力是可以后天习得的,其发展需要经历一个长期的、渐进的过程(Campbell1998;PACTE2000)。“技能形成的过程是有阶段性的,在不同的阶段表现出不同的特征”[2]。在进一步探讨处于不同阶段的学习者的汉译英能力特点之前,让我们先了解一下翻译能力发展经过哪些阶段以及在不同的阶段上都有哪些特点。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本周收藏榜
最新更新
热门小说推荐
笼中青雀(重生)

笼中青雀(重生)

青雀先是小姐的伴读丫鬟,又成了小姐的陪嫁丫鬟。小姐婚后多年无子,她又被提拔为姑爷的妾。小姐握着她的手说青雀,你信我,将来你的孩子就是我的孩子,我必不会亏待了你。青雀信了。她先后生下一女一儿,都养在小姐膝下。姑爷步步高升,先做尚书,又做丞相,她的一双儿女日渐长大,女儿如花貌美,儿子才学过人,人人都说,她的好日子要来了。可女儿被送去和番儿子被打断双腿的冬天,她也以嫉妒盗窃两重罪名,死在一个寒冷的夜。青雀死不瞑目。她想问一问她的小姐,她从小相伴,一起长大的小姐分明情分承诺历历在目,为什么这样待她?为什么这样待她的孩子们?重来一回,她已经是姑爷的侍妾,肚里才怀上女儿。上一世醉眼看她目不转睛的楚王,此生依旧紧盯着她。摸着还未隆起的小腹,她抛却礼义廉耻,上了楚王的榻。...

农家长姐:带着空间去逃荒

农家长姐:带着空间去逃荒

逃荒重生种田空间团宠萌宝基建甜宠宋清瑶重生了,还重生到了一个农家傻女身上!刚来,就看到恶毒伯娘欺负临产的母亲!可恶,不能忍,拼了。刚解决了,就遇...

反穿书后,千金大佬娇养反派自救了

反穿书后,千金大佬娇养反派自救了

觉醒后,秦陶陶发现自己是一本穿书文男主的白月光。生前对男主各种跪舔,爱而不得跳了楼。死后就成了推动男女主感情戏工具人,被频频鞭尸。秦家大小姐不干了!马上开启王...

巅峰大艺术家

巅峰大艺术家

一事无成的单身大龄男马大宽,在饭局上喝了假酒,一醉梦回16年前,变成大一新生,那些褪色的梦想和遗憾,终于有了大展拳脚的机会。当画家,做导演,收藏古玩字画,...

九叔的掌门大弟子

九叔的掌门大弟子

携带可成长空间重生清末,成为九叔的掌门大弟子。不断成长,并开山立派。...

苏穆兵王穿越

苏穆兵王穿越

苏穆,华夏最强兵王,意外穿越到抗战时期,获得杀敌掉装系统。每次击杀敌方士兵,就会掉落各种物资,解锁成就,更能得到系统丰厚的奖励。系统提示恭喜宿主击杀敌方士...

每日热搜小说推荐